为您打造能做生意的网站
网站建设
关于我们 | 付款方式 | 联系我们 | 连锁加盟 | 筑龙超市 | 中文版 | English
首 页  笔 译  口 译  同声传译 同传设备租赁 网站翻译 软件翻译 在线翻译 翻译语种 互惠双赢 热点信息 翻译案例 服务报价
翻译服务
   翻译服务 行业焦点
   翻译服务 服务动态
   翻译服务 译员堂
   翻译服务 翻译沙龙
  翻译服务最新案例
 网页设计 中译英翻译案例——法律合同翻译项目
客户上海中建三局一公司成为上海筑龙翻译公司又一新案例。上海筑龙翻译公司为国内外...详细内容
 网页设计 中译英翻译案例——建筑工程翻译项目
客户香港瑞嘉集团股份有限公司成为上海筑龙翻译公司又一新案例。上海筑龙翻译公司为...详细内容
 网页设计 中译英翻译案例——维修手册翻译项目
客户上海龙润机电科技有限公司成为上海筑龙翻译公司又一新案例。上海筑龙翻译公司为...详细内容
点击TQ洽谈通与客服洽谈
联系电话
021-51389808-8002
021-51389808
业务手机
网页设计 13817606928 , 13816427638
业务QQ及MSN
点击这里给我发消息 719329277 点击这里给我发消息 25418245
网页设计gtgnl@126.com
欢迎留言咨询
筑龙翻译中心
 
·
·电话:021-51389808-8002
·手机:13817606928
   筑龙翻译
 
网站制作 搜索: 筑龙翻译
 
外贸英语—容易被人误解的“外贸词语”
网页设计 来源:   网页设计 发布:
加入讨论 收藏此页

看商业信函的时候有没有疑惑过?比如confirm明明是"确认"嘛,什么时候成了"保兑"了?英语中的一词多义常常让人一头雾水,商务英语中更是如此。这次就给大家来辨析几个常用的商务英语词汇,保证你再看商业信函的时候轻松一点哦!

  1. confirm

  例一:

  We'd like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week. Please confirm it ASAP so that we can start mass production.

  很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您。 
 
 
请尽快确认,以便我们开始大批生产。

  例二:

  Payment will be made by a 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit, available by sight draft。

  付款方式为 100% 即期,保兑,不可撤消信用证。

  注解:在第一个句子中,confirm 的意思是"确认"。在第二个句子中,confirmed L/C 应翻译为"保兑信用证",即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。

  2. negotiable

  例一:

  Part-time barman required. Hours and pay negotiable.

  招聘兼职酒吧侍者,工作时间和薪水面议。

  例二:

  This Bill of Lading is issued in negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.

  所签发的提单为可转让的。故只要在提单上背书,便确定了货物和持票人的所有权。

  注解:在第一句话中,negotiable 的意思是"可商议的";在第二句话中的意思则是可转让的"。"可转让提单" 经过背书后即可将所有权转让给他人。值得注意的是,negotiating bank 则是议付银行,即购买或贴现汇票的银行。

  3. endorse

  例一:

  Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.

  我们的产品为全国质量检查协会推荐产品。

  例二:

  Drafts must be accompanied by full set original on board marine bill of lading made to order,endorsed in blank, marked right, prepaid.

  汇票必须附有全套印有"货物收讫"字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明"运费已付"。

  注解: 在第一个句子中,endorse指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的endorsed in blank是指背书人endorser 只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人(endorsee)。

  4. average

  例一:

  If a particular cargo is partially damaged, the damage is called particular average.

  如果某批货是部分受损我们称之为"单独海损"。

  例二:

  It's obvious that the products are below average quality.

  很明显,这批产品的品质是中下水平。

  注解:在第一个句子中,particular average 意思是"单独海损",是指在保险业中由于海上事故所导致的部分损失。第二个句子中average是指"平均的"。

  5. tender

  例一:

  Under the CIF, it is the seller's obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to deliver the goods.

  在 CIF 价格术语项下的责任是向买方递交有关单证,使其能在货物到达后提取货物。

  例二:

  He became as happy as if his tender for building a mansion had been accepted.

  他欣喜若狂,好象他承办大厦筑的投标被接受了。

  注解: 商务英语中的重要条款用词非常正规,第一句话中,tender 是用作动词,相当于 give。而在第二句中,tender 是用作名词,意思是"投标"。

 

网页设计 本文关键词:外贸英语  容易  被人误解  外贸词语 ← 返回

上一条: | 下一条:

 
  筑龙翻译 其它相关信息
  网页设计 外贸英语—用英语周旋客户必会的句子 
  网页设计 外贸英语-学会21句英语保你做赢销售 
  网页设计 外贸英语--销售 Sales 
  网页设计 外贸英语--代理 Agency
  网页设计 外贸英语--船务术语简缩语
  网页设计 外贸英语--商品检验 Commodity Inspection
  网页设计 外贸英语--外贸常用词汇
  网页设计 外贸英语--外贸术语 交货条件
  网页设计 外贸英语--外贸价格术语
  网页设计 外贸英语-保险 Insurance
 
 
 
网页设计 您有多种快捷方式立即与筑龙洽谈
业务MSN: 网页设计 gtgnl@hotmail.com 业务QQ: 点击这里给我发消息 719329277 点击这里给我发消息 25418245
联系电话:021-51389808-8002 , 51389808 24小时热线:13817606928
  关键字:关键字:翻译新闻、翻译动态、翻译名人堂、翻译技术沙龙——筑龙翻译热点信息
返回首页 | 关于我们 | 付款方式 | 联系我们 | 连锁加盟 | 人才招聘 | 服务支持 | 网站地图
翻译 翻译 翻译 翻译 网站建设,筑龙科技 网站建设,新浪
客服电话:13817606928 传真:021-51714670 电子邮件:gtgnl@126.com
上海筑龙科技 地址:上海浦东浙桥路289号建银大厦A1407 沪ICP备07015726号
CopyRight © 2004-2007 www.webs001.com All Rights Reserved. 版权所有 不得转载
51.la 专业、免费、强健的访问统计